"Дождевые эльфы, живущие в постоянной тревоге и страхе того, что их новый дом может в одно мгновение ока испариться. Несчастный призрак, не способный выбраться из руин усадьбы, в которой когда-то был счастлив. Хрупкая снежинка, готовая пожертвовать жизнью, чтобы разделить судьбу своих собратьев. Прекрасные лесные феи, отважные гномы и непобедимые юноши-змеи... Все они, преодолевая сложнейшие испытания, находят новую радость и раскрывают в себе новые грани и смыслы существования, чтобы каждый читатель этой книги вопреки всему смог обрести счастье".

Это – предисловие к новой книге постоянного автора Каспаров.ру Ксении Кирилловой "Сказки для беженцев", которая вышла на русском языке в канадском издательстве "Litsvet" и на украинском – в Киевском издательстве "Друкарський двір Олега Федорова". Как пояснила автор, помимо созданного в книге волшебного мира и вполне взрослых смыслов, в сказках присутствует и терапевтический эффект. Каждая из них направлена на преодоление какого-то тяжелого состояния, который чаще всего испытывают беженцы, жертвы или просто люди, пережившие серьезные испытания: тревога, потеря прежнего образа жизни, травматические воспоминания, озлобленность и другие.

"Мне очень давно хотелось написать сказки для беженцев, для тех, кто потерял свой дом и вынужден скитаться, кто живет в постоянном страхе за будущее и не знает, что с ним случится завтра, кто познал страх смерти. И здесь важно было, с одной стороны, попасть в этот психологический запрос, чтобы чувства героев отозвались у читателя. С другой стороны, важно было не усугубить травму, то есть создать некий вымышленный мир, который не "триггерит" людей и не связан со страшным опытом, который они пережили. Я надеюсь, мне удалось создать мир, который помогает читателям вместе с героями сказок преодолеть свою боль", – поясняет Ксения.

Автор подчеркивает, что сказки, безусловно, не подменяют собой профессиональной терапии. Однако они способны подарить надежду и веру во что-то светлое, что может быть особенно необходимо в это страшное время.

Книгу издательства "Litsvet" можно заказать в любой точки мира, за исключением России, Беларуси и Украины, однако известный украинский поэт Николай Лобанов перевел несколько сказок специально для украинских читателей. Украиноязычное издание "Сказок" доступно на всей территории Украины и за ее пределами.

Редакция Каспаров.Ru

Ошибка в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl + Enter

17.07.2024,
Ксения Кириллова

Уважаемые читатели!
Многие годы на нашем сайте использовалась система комментирования, основанная на плагине Фейсбука. Неожиданно (как говорится «без объявления войны») Фейсбук отключил этот плагин. Отключил не только на нашем сайте, а вообще, у всех.
Таким образом, вы и мы остались без комментариев.
Мы постараемся найти замену комментариям Фейсбука, но на это потребуется время.
С уважением,
Редакция